Comecei nova leitura. Decidi ler Murakami. Não sei muito sobre o escritor japonês mais traduzido em todo o mundo. Sei que “Kafka à beira-mar“, tradução de “Kafka on the Shore… mais →
Shin Hatagima wrote 4 months ago: Acabei de terminar a leitura do livro Caçando Carneiros, do escritor japonês Haruki Murakami. Esto … more →
João Emanuel Diogo wrote 5 months ago: … more →
baixinhaaa wrote 9 months ago: Não tenho por hábito, conhecer a literatura estrangeira, muito menos oriental… se bem que est … more →
subtil wrote 9 months ago: “sinto-me como uma melancia a cair num poço. (…) como uma placa em branco no deserto … more →
Mrs Woshed wrote 9 months ago: Não podia deixar de fazer aqui referência a mais uma acção da revista Sábado no incentivo à leitura, … more →
maf* wrote 11 months ago: « quando fechei os olhos, senti o cheiro do vento. uma aragem de maio, inchada como uma peça … more →
Filipa wrote 1 year ago: «Quando acabei de moer o café, dei-me conta de que o que me estava a apetecer era um chá gelado. É … more →
djamb wrote 1 year ago: Anda no ar um vento trazido por Haruki Murakami. Trata-se de um escritor japonês que mergulhou na á … more →
outrasluzes wrote 1 year ago: Depois de ter procurado informação sobre os Inklings referenciados na obra de Murakami, Hard-Boiled … more →
outrasluzes wrote 1 year ago: Comecei nova leitura. Decidi ler Murakami. Não sei muito sobre o escritor japonês mais traduzido e … more →
outrasluzes wrote 1 year ago: No livro de Murakami que estou a ler, Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, são feitas r … more →